von André Gand
veröffentlicht am 27.10.2006

Thomas Honegger promovierte 1996 mit dem Thema „From Phoenix to Chauntecleer: Medieval English Animal Poetry“ an der Universität Zürich und schloss das darauf folgende Habilitationsverfahren Anfang 2002 ab. Seit April 2002 ist er Inhaber der Professur für Mediävistik am Institut für Anglistik der Universität Jena. Dort organisierte er unter anderem das zweite Tolkien-Seminar mit dem Titel „Tolkiens Weltbild(er)“, das 2005 stattfand. Er ist Mitherausgeber des Jahrbuchs der Deutschen Tolkien Gesellschaft Hither Shore, der „Walking-Tree“-Publikationen und der Reihe „Stein & Baum“. Ferner veröffentlicht Honegger regelmäßig Artikel über Tolkien auf Englisch und Deutsch und treibt so auch die deutsche Tolkienforschung voran. Im November 2006 erscheinen die beiden Bände von Tolkien and Modernity (Walking Tree Publishers), von denen neben Honegger auch Frank Weinreich Herausgeber ist.
Wir freuen uns, dass Thomas Honegger sich die Zeit genommen hat, einige Fragen zu beantworten. Die Fragen stellte André Gand.
André: Wie bist Du zu Tolkien gekommen?
Thomas Honegger: Zwischen meinem zwölften und zwanzigsten Lebensjahr habe ich sehr viel SF und Fantasy gelesen - so ziemlich alles, was mir in die Hände kam. Irgendwie habe ich aber immer einen weiten Bogen um HdR oder den Hobbit gemacht - wahrscheinlich war ich mir 'unbewusst bewusst', dass ich nach diesen Meisterwerken alle anderen Fantasy-Bücher nurmehr als schwache Kopien empfinden würde. Ich las dann den HdR im Sommer 1985 und habe seither tatsächlich kaum mehr Fantasy gelesen. Dabei war das erste Leseerlebnis nicht gerade ekstatisch (war wohl schon ein wenig 'zu alt' ;-) ) - aber da ich zur gleichen Zeit mein Studium der mittelalterlichen Sprachen und Literaturen begann, interessierten mich Tolkiens Quellen und Wurzeln umso mehr und eine intensive Beschäftigung mit Tolkiens gesamtem Werk nahm seinen Anfang.
André: Wie bist Du dazu gekommen, Texte zu Tolkien/Mittelerde zu schreiben?
Thomas Honegger: Ich habe immer versucht, meine Leidenschaft (mittelalterliche Literatur) zu meinem Beruf zu machen - und Tolkien ist darin eingeschlossen. Da Tolkiens Werk in der akademischen Welt leider noch nicht die Anerkennung (oder auch nur die Beachtung) findet, die ihm zukommt (und dafür muss man seine Bücher nicht einmal so toll finden), begann ich, akademische Texte dazu zu schreiben (in der vagen Hoffnung, 'Tolkien Studies' salonfähiger zu machen). Immerhin gibt es mittlerweilen eine Reihe von jüngeren KollegInnen in akademischen Positionen, die Tolkien auch auf universitärer Ebene behandeln.
André: Was bedeuten Tolkiens Werke für Dich?
Thomas Honegger: Zugang zu Faery und dem sonst verlorenen Reich der mythopoetischen Philologie.
André: Was würdest Du Tolkien heute fragen/sagen, wenn Du die Gelegenheit hättest?
Thomas Honegger: Wie war das genau mit der 'Mythologie für England'? (Ein Ausdruck, den er zwar nie selbst benutzt hat, aber der sein 'Projekt' gut umschreibt)..
André: Wenn Du eine Person in Mittelerde sein könntest, welche wäre das (und warum)?
Thomas Honegger: Ein Reiter der Rohirrim - so dass ich die 'altenglische' Kultur leben könnte.
André: Welches ist Deine liebste Tolkien-Geschichte/-Textstelle?
Thomas Honegger: Der Ritt der Rohirrim & Schlacht auf den Pellenorfelder.
André: Was machst Du (beruflich oder privat), wenn Du nicht gerade über Tolkien schreibst?
Thomas Honegger: Ich forsche und lehre über die mittelalterliche englische Literatur.
André: Wie stehst Du zur Jackson-Verfilmung?
Thomas Honegger: Eine mögliche Interpretation von Tolkiens Buch, die ich durchaus genossen habe.
André: Carroux- oder Krege- Übersetzung: Hast Du dazu eine Meinung?
Thomas Honegger: Ich muss gestehen, dass ich HdR nie auf Deutsch gelesen habe.
André: Bist Du Mitglied in tolkienbezogenen Organisationen?
Thomas Honegger: Ja, Gründungsmitglied der Swiss Tolkien Society und Mitglied der Deutschen Tolkien Gesellschaft und der britischen Tolkien Society.
Dank an Thomas Honegger für die Beantwortung der Fragen.
Honeggers Internetseite an der Universität Jena ist unter http://www2.uni-jena.de/fsu/anglistik/homepage/Honegger3.htm erreichbar.
Diese Hobbit-Ausgabe in simplified Chinese besticht durch ungewöhnliche ...
"... and best of all the nameless North of Sigurd and the Völsungs, and the ...
Klett-Cotta gibt einmal im Jahr die kostenlose Zeitschrift "Tolkien Times" ... | Besprechung von Der Herr der Ringe (Ausgabe von 2008) |
Weitersagen:
| 2004-2010 | http://www.tolkien-buecher.de | Impressum
Daten von Twitter und Facebook werden zeitverzögert angezeigt.