Wie schon länger bekannt ist, bereitet der Verlag Klett-Cotta eine deutsche Übersetzung des aus dem Nachlass von J.R.R. Tolkien stammenden Werkes The Legend of Sigurd and Gudrún vor. Kürzlich wurden weitere Details zu der Übersetzung bekannt. Übersetzt wird das Werk von Hans-Ulrich Möhring, der u.a. ebenfalls die bei Klett-Cotta erschienene Otherland-Reihe von Tad Williams ins Deutsche übertragen hat.
Die deutsche Ausgabe von Klett-Cotta werde nach bisherigen Planungen des Verlags sowohl den Text der deutschen Übersetzung als auch den englischen Originaltext enthalten. Und zwar derart, dass auf einer Seite des Buches der englische Text und auf der nebenstehenden Seite der deutsche Text abgedruckt sein wird, so dass leicht zwischen Originaltext und Übersetzung verglichen werden kann.
Als Erscheinungstermin wird Herbst 2010 genannt. Sobald weitere Details bekannt werden, machen wir darauf aufmerksam.
J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (Hg.) und Hans-Ulrich Möhring (Übers.)
Die Legende von Sigurd und Gudrún
Stuttgart: Klett-Cotta, [20. August] 2010.
[Gebundenes Buch, ISBN 978-3-608-93795-4, 24.90 €, Amazon.de]
Diese Hobbit-Ausgabe in simplified Chinese besticht durch ungewöhnliche ...
"... and best of all the nameless North of Sigurd and the Völsungs, and the ...
Klett-Cotta gibt einmal im Jahr die kostenlose Zeitschrift "Tolkien Times" ... | Besprechung von Der Hobbit (Ausgabe von 2009) |
Weitersagen:
| 2004-2010 | http://www.tolkien-buecher.de | Impressum
Daten von Twitter und Facebook werden zeitverzögert angezeigt.